2018年11月30日 15:27 來源:人民日報海外版
對外漢語教學(xué)法如何國別化
日前,北京外國語大學(xué)對菲律賓中文教師進行了為期10天的培訓(xùn)。通過跟菲律賓中文教學(xué)一線教師的接觸,筆者發(fā)現(xiàn)不同國家、不同語言背景下的對外漢語教學(xué)并不一樣。這種不一樣,不僅僅是教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)重點要不一樣,在教學(xué)方法以及教學(xué)設(shè)計上也需不一樣,要有針對性。
通常,我們說到教學(xué)法,是從語言要素和語言技能切入。就語言要素而言,主要是在語音、詞匯、語法和漢字幾個方面進行概括,并結(jié)合教學(xué)案例,根據(jù)語言要素教學(xué)的基本原則、方法技巧和重點、難點設(shè)計及教學(xué)對策等展開。就語言技能而言,則是從綜合、聽力、口語、閱讀和寫作等5個方面展開分析,并結(jié)合教學(xué)案例,根據(jù)漢語技能教學(xué)的任務(wù)與基本原則、綜合技能、聽力技能、口語技能、閱讀技能和寫作技能訓(xùn)練的方法與技巧進行展開。
上述內(nèi)容主要是針對國際漢語教育碩士進行的教學(xué)法訓(xùn)練。在開展這些教學(xué)法訓(xùn)練的過程中,我們一直強調(diào)的是要“得法”。所謂的“得法”,就是要針對具體的教學(xué)對象、教學(xué)環(huán)境、教學(xué)目標(biāo)以及教學(xué)內(nèi)容來進行教學(xué)法的設(shè)計與選擇。從理論上來說,這樣的設(shè)想并沒問題。但是,在具體操作中,真的有可操作性嗎?
以接受此次培訓(xùn)的菲律賓中文教學(xué)一線教師為例,目前在菲律賓從事中文教學(xué)的教師主要為3類人群。
首先是從我國中小學(xué)選派到菲律賓的外派中文教師。這些教師受過相應(yīng)的教學(xué)訓(xùn)練,對教學(xué)法不但有理論認識,也具有一定的實踐經(jīng)驗。但是這些理論和實踐,多是基于我國中小學(xué)教學(xué)。所以,在對教學(xué)法的應(yīng)用上,遇到的主要問題是“水土不服”。
菲律賓華語教學(xué)中心的于波老師來自于國內(nèi)一所小學(xué),是該小學(xué)的副校長。她的看法具有一定的代表性:“我們的教學(xué)經(jīng)驗很豐富,但是到菲律賓后發(fā)現(xiàn),我們以往的教學(xué)經(jīng)驗和教學(xué)方法并不完全適用于這里的學(xué)生。教這些母語不是漢語的孩子學(xué)習(xí)漢語,用什么方法比較有效,大部分老師需花很長一段時間進行摸索。”于老師的話提醒我們,即便是有經(jīng)驗的中小學(xué)老師,在面對對外漢語教學(xué)時,也需要對教學(xué)法問題進行再認識和再實踐。
其次是在國內(nèi)接受過系統(tǒng)訓(xùn)練的漢語教師志愿者。目前在菲律賓從事中小學(xué)漢語教學(xué)的這類老師數(shù)量不多。
漢語教師志愿者潘貝倫老師說:“我們在國內(nèi)接受過系統(tǒng)培訓(xùn),但到了具體教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn),課堂上聽過的理論并不能變成直接有效的解決辦法。比如剛來菲律賓時,我們班里有一個小朋友,無論我用什么方法吸引他,他就是無動于衷。為了更好地跟這個小朋友溝通,我就用英語跟他聊天。但我知道這個方法并不好,可是也沒找到更有效的方法。”由此,在對國際漢教碩士進行教學(xué)法培訓(xùn)時,不能只重視理論梳理和太寬口徑的教學(xué)案例分析,而是應(yīng)該立足于不同國別的具體教學(xué)環(huán)境以及學(xué)習(xí)者的具體年齡特征,提供更有針對性的教學(xué)法訓(xùn)練。
最后是菲律賓本土中文教師,既有華裔,也有非華裔。但在菲律賓的多數(shù)華裔中文教師對漢語教學(xué)法的關(guān)注,更集中在具體語言點的教學(xué)安排與活動設(shè)計上。
從上述菲律賓中文教師對教學(xué)法訓(xùn)練的不同需求上可以看出,目前對漢語作為第二語言的教學(xué)法研究,還有深化并細化的必要。這需要對外漢語教師走出國門,到對外漢語教學(xué)一線,在具體的實踐中,對不同國別、不同對象的教學(xué)方式,進行摸索、總結(jié)和概括。
地址:北京市西城區(qū)阜外大街35號 郵編:100037 聯(lián)系方式:gqb@gqb.gov.cn
國務(wù)院僑務(wù)辦公室版權(quán)所有 中國僑網(wǎng)技術(shù)支持
[京ICP備05072101號] [京公網(wǎng)安備:110102002928]