首 頁(yè) 僑辦領(lǐng)導(dǎo) 主要職能 組織機(jī)構(gòu)
海外聯(lián)誼 文化宣傳 華文教育 經(jīng)濟(jì)科技 國(guó)內(nèi)僑務(wù) 政策法規(guī)
地方僑務(wù) 僑愛(ài)工程 海外鄉(xiāng)情 定點(diǎn)幫扶
通知公告 政務(wù)服務(wù) 課題研究 信息公開(kāi)
視頻專(zhuān)題 中國(guó)僑網(wǎng)
(1991年6月4日中伊雙方在巴格達(dá)互換了本條約的批準(zhǔn)書(shū)) 中華人民共和國(guó)和伊拉克共和國(guó),為加強(qiáng)兩國(guó)領(lǐng)事關(guān)系,以利于保護(hù)兩國(guó)國(guó)家和兩國(guó)國(guó)民的權(quán)利和利益,促進(jìn)兩國(guó)友好合作關(guān)系的發(fā)展, 決定締結(jié)本條約,并各派全權(quán)代表如下:中華人民共和國(guó)特派外交部副部長(zhǎng)齊懷遠(yuǎn);伊拉克共和國(guó)特派伊拉克共和國(guó)駐中華人民共和國(guó)特命全權(quán)大使穆罕默德·加夫。雙方全權(quán)代表互相校閱全權(quán)證書(shū),認(rèn)為妥善后,議定下列各條: 第一章 定 義 第一條 定義 就本條約而言,下列用語(yǔ)具有以下意義: (一)“領(lǐng)館”指總領(lǐng)事館、領(lǐng)事館、副領(lǐng)事館或領(lǐng)事代理處; (二)“領(lǐng)區(qū)”指為領(lǐng)館執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)而設(shè)定的區(qū)域; (三)“領(lǐng)館館長(zhǎng)”指領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)領(lǐng)館的總領(lǐng)事、領(lǐng)事、副領(lǐng)事或領(lǐng)事代理人; (四)“領(lǐng)事官員”指委派執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)的人員,包括領(lǐng)館館長(zhǎng)在內(nèi); (五)“領(lǐng)館工作人員”指在領(lǐng)館內(nèi)從事行政或技術(shù)工作的人員; (六)“領(lǐng)館服務(wù)人員”指在領(lǐng)館內(nèi)從事服務(wù)工作的人員; (七)“領(lǐng)館成員”指領(lǐng)事官員、領(lǐng)館工作人員和領(lǐng)館服務(wù)人員; (八)“私人服務(wù)人員”指受雇用專(zhuān)為領(lǐng)館成員私人服務(wù)的人員; (九)“家庭成員”指領(lǐng)館成員的配偶、子女以及在法律上有責(zé)任供養(yǎng)并與其構(gòu)成同一戶(hù)口的家屬; (十)“領(lǐng)館館舍”指專(zhuān)供領(lǐng)館使用的建筑物和部分建筑物及其附屬的土地,不論其所有權(quán)屬誰(shuí); (十一)“領(lǐng)館檔案”指領(lǐng)館的一切文書(shū)、記錄、簿籍、文件、正式函電、明密電碼、卷宗、印記、圖章、錄音帶、錄像帶、膠卷和照片,以及用來(lái)保存和保護(hù)它們的器具; (十二)“派遣國(guó)國(guó)民”指根據(jù)派遣國(guó)法律而具有派遣國(guó)國(guó)籍的自然人和法人; (十三)“派遣國(guó)船舶”指根據(jù)派遣國(guó)法律在派遣國(guó)登記并懸掛派遣國(guó)國(guó)旗的船舶,不包括軍用船舶; (十四)“派遣國(guó)航空器”指根據(jù)派遣國(guó)法律在派遣國(guó)登記并標(biāo)有派遣國(guó)國(guó)籍標(biāo)志和登記標(biāo)志的航空器,不包括軍用航空器。 第二章 領(lǐng)館的設(shè)立和領(lǐng)館成員的委派 第二條 領(lǐng)館的設(shè)立 一、領(lǐng)館須經(jīng)接受?chē)?guó)同意才得在該國(guó)境內(nèi)設(shè)立。 二、領(lǐng)館的所在地、等級(jí)和領(lǐng)區(qū)的確定,以及與此有關(guān)的任何變動(dòng),須經(jīng)派遣國(guó)和接受?chē)?guó)雙方同意。 第三條 領(lǐng)館館長(zhǎng)的任命 一、派遣國(guó)應(yīng)事先通過(guò)外交途徑征得接受?chē)?guó)對(duì)派遣國(guó)領(lǐng)館館長(zhǎng)任命的同意。接受?chē)?guó)如拒絕同意,無(wú)須說(shuō)明理由。 二、在獲得接受?chē)?guó)同意后,派遣國(guó)應(yīng)向領(lǐng)館館長(zhǎng)頒發(fā)領(lǐng)事任命書(shū)。任命書(shū)中應(yīng)載明領(lǐng)館館長(zhǎng)的全名、職銜、領(lǐng)館等級(jí)、所在地和領(lǐng)區(qū)。 三、接受?chē)?guó)應(yīng)盡快向領(lǐng)館館長(zhǎng)發(fā)給領(lǐng)事證書(shū)并準(zhǔn)許領(lǐng)館館長(zhǎng)在其領(lǐng)區(qū)內(nèi)執(zhí)行職務(wù)。 四、領(lǐng)館館長(zhǎng)在獲得領(lǐng)事證書(shū)后即可執(zhí)行職務(wù)。在獲得領(lǐng)事證書(shū)前,接受?chē)?guó)得允許領(lǐng)館館長(zhǎng)臨時(shí)執(zhí)行職務(wù)。 五、接受?chē)?guó)確認(rèn)領(lǐng)館館長(zhǎng)或準(zhǔn)許其臨時(shí)執(zhí)行職務(wù)后,應(yīng)通知地方主管當(dāng)局,并提供便利使領(lǐng)館館長(zhǎng)能執(zhí)行職務(wù)和享受本條約所規(guī)定的權(quán)利、特權(quán)和豁免。 第四條 暫時(shí)代理領(lǐng)館館長(zhǎng)職務(wù) 一、領(lǐng)館館長(zhǎng)因故不能執(zhí)行職務(wù)或其職位空缺時(shí),派遣國(guó)可指派該領(lǐng)館或駐接受?chē)?guó)的其他領(lǐng)館的一位領(lǐng)事官員或駐接受?chē)?guó)使館的一位外交官員擔(dān)任代理領(lǐng)館館長(zhǎng)。派遣國(guó)應(yīng)事先將代理領(lǐng)館館長(zhǎng)的全名和原職銜通知接受?chē)?guó)。 二、代理領(lǐng)館館長(zhǎng)享有本條約規(guī)定的領(lǐng)館館長(zhǎng)應(yīng)享有的權(quán)利、便利、特權(quán)和豁免。 三、被指派為代理領(lǐng)館館長(zhǎng)的外交官員繼續(xù)享有其應(yīng)享有的外交特權(quán)和豁免。 第五條 領(lǐng)館成員的國(guó)籍 領(lǐng)事官員只能是派遣國(guó)國(guó)民,且不得是接受?chē)?guó)的永久居民。 第六條 通知到達(dá)和離境 派遣國(guó)應(yīng)在適當(dāng)時(shí)間內(nèi)將下列事項(xiàng)通過(guò)外交途徑通知接受?chē)?guó): (一)領(lǐng)館成員的全名、職銜和他們的到達(dá)、職務(wù)終止和最后離境,以及他們?cè)陬I(lǐng)館任職期間身份上的任何變更; (二)領(lǐng)館成員的家庭成員的全名、國(guó)籍和他們的到達(dá)和最后離境,以及任何人成為或不再是領(lǐng)館成員的家庭成員的事實(shí); (三)私人服務(wù)人員的全名、國(guó)籍、他們的到達(dá)或受雇、職務(wù)終止和最后離境。第七條 領(lǐng)館成員職務(wù)的終止 一、接受?chē)?guó)可通過(guò)外交途徑通知派遣國(guó),宣告某一領(lǐng)事官員為不受歡迎的人或某一領(lǐng)館工作人員或領(lǐng)館服務(wù)人員為不可接受,并無(wú)須說(shuō)明理由。遇此情況,派遣國(guó)應(yīng)將其召回或終止其在領(lǐng)館的工作。 二、如派遣國(guó)不在適當(dāng)期間內(nèi)履行本條第一款所規(guī)定的義務(wù),接受?chē)?guó)有權(quán)撤銷(xiāo)領(lǐng)館館長(zhǎng)的領(lǐng)事證書(shū)或不再承認(rèn)有關(guān)人員為領(lǐng)館成員。 第三章 領(lǐng)事職務(wù) 第八條 一般領(lǐng)事職務(wù)領(lǐng)事官員有權(quán): (一) 保護(hù)派遣國(guó)及其國(guó)民的權(quán)利和利益; (二)向派遣國(guó)國(guó)民提供幫助和協(xié)助; (三)增進(jìn)派遣國(guó)和接受?chē)?guó)之間的商業(yè)、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技和旅游關(guān)系的發(fā)展,并為促進(jìn)兩國(guó)之間的友好合作關(guān)系做出貢獻(xiàn); (四)用一切合法手段調(diào)查接受?chē)?guó)的商業(yè)、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技和旅游方面盼情況; (五)執(zhí)行派遣國(guó)授權(quán)而不為接受?chē)?guó)法律規(guī)章所禁止或不為接受?chē)?guó)所反對(duì)的其他領(lǐng)事職務(wù)。 第九條 民事登記領(lǐng)事官員有權(quán): (一)登記派遣國(guó)國(guó)民; (二)登記派遣國(guó)國(guó)民的出生和死亡。 第十條 護(hù)照和簽證領(lǐng)事官員有權(quán): (一) 向派遣國(guó)國(guó)民頒發(fā)護(hù)照或其他旅行證件以及換發(fā)、加注、收回和吊銷(xiāo)上述證件; (二)向前往或途徑派遣國(guó)的人頒發(fā)簽證。 第十一條 公證和認(rèn)證 一、領(lǐng)事官員有權(quán)按照派遣國(guó)的法律規(guī)章執(zhí)行公證和認(rèn)證職務(wù)。 二、領(lǐng)事官員根據(jù)本條第一款公證和認(rèn)證的文書(shū),只要不與接受?chē)?guó)的法律規(guī)章相抵觸,應(yīng)被視為派遣國(guó)官方文書(shū)或官方證明了的文書(shū)。 第十二條 同派遣國(guó)國(guó)民聯(lián)系 一、領(lǐng)事官員有權(quán)在領(lǐng)區(qū)內(nèi)同派遣國(guó)國(guó)民聯(lián)系和會(huì)見(jiàn)。接受?chē)?guó)不應(yīng)限制派遣國(guó)國(guó)民同領(lǐng)館聯(lián)系及進(jìn)入領(lǐng)館。 二、遇有派遣國(guó)國(guó)民在領(lǐng)區(qū)內(nèi)被逮捕、拘留或以任何方式限制自由時(shí),接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)自該國(guó)民被逮捕、拘留或以任何方式限制自由之日起七天內(nèi)通知領(lǐng)館。 三、領(lǐng)事官員有權(quán)探視被逮捕、拘留、監(jiān)禁或以任何方式限制自由的派遣國(guó)國(guó)民,同其交談或通訊,并為其提供法律協(xié)助。接受?chē)?guó)主管當(dāng)局對(duì)領(lǐng)事官員的探視請(qǐng)求應(yīng)盡快做出必要的安排,以后每月應(yīng)通過(guò)正式途徑提供不少于一次的探視機(jī)會(huì)。 四、被逮捕、拘留、監(jiān)禁或以任何方式限制自由的派遣國(guó)國(guó)民有權(quán)通過(guò)接受?chē)?guó)主管當(dāng)局與領(lǐng)館進(jìn)行通訊。 五、接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)立即將本條第二、三、四款規(guī)定的權(quán)利通知被逮捕、拘留、監(jiān)禁或以任何方式限制自由的派遣國(guó)國(guó)民。 六、行使本條所規(guī)定的權(quán)利,應(yīng)遵守接受?chē)?guó)的法律規(guī)章。 第十三條 監(jiān)護(hù)和托管 一、根據(jù)派遣國(guó)的法律規(guī)章并在不與接受?chē)?guó)的法律規(guī)章相抵觸的情況下,需為派遣國(guó)國(guó)民指定監(jiān)護(hù)人或托管人時(shí),接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)通知領(lǐng)館。 二、領(lǐng)事官員有權(quán)在遵守接受?chē)?guó)法律規(guī)章的情況下,為本條第一款所指的派遣國(guó)國(guó)民推薦監(jiān)護(hù)人或托管人,并監(jiān)督監(jiān)護(hù)人和托管人的監(jiān)護(hù)或托管活動(dòng)。 第十四條 代表派遣國(guó)國(guó)民 遇有派遣國(guó)國(guó)民不在當(dāng)?shù)鼗蛴捎谄渌?dāng)原因不能在適當(dāng)時(shí)間內(nèi)保護(hù)自己的權(quán)利和利益時(shí),領(lǐng)事官員按照接受?chē)?guó)法律可在接受?chē)?guó)法院或其他機(jī)構(gòu)面前代表該國(guó)民或?yàn)槠浒才胚m當(dāng)代表,直至該國(guó)民指定了自己的代表或本人能行使其權(quán)利或保護(hù)其利益時(shí)為止。 第十五條 保管物品 一、領(lǐng)事官員有權(quán): (一)在與接受?chē)?guó)法律規(guī)章不相抵觸的情況下,接收、保管屬于派遣國(guó)國(guó)民的文件、現(xiàn)款、貴重物品和其他物品; (二)從接受?chē)?guó)當(dāng)局接收派遣國(guó)國(guó)民在接受?chē)?guó)逗留期間遺失的文件、現(xiàn)款、貴重物 品和其他物品以轉(zhuǎn)交失主。 二、依本條第一款所接收的物品可運(yùn)出接受?chē)?guó),只要不與接受?chē)?guó)的法律規(guī)章相抵觸。 第十六條 了解派遣國(guó)國(guó)民 一、領(lǐng)事官員有權(quán)要求接受?chē)?guó)有關(guān)當(dāng)局就了解派遣國(guó)國(guó)民在接受?chē)?guó)的居留和工作情況提供幫助。該當(dāng)局應(yīng)盡可能提供有關(guān)派遣國(guó)國(guó)民的情況。 二、接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)將造成派遣國(guó)國(guó)民死亡、失蹤或蒙受其他嚴(yán)重事故的情況迅即通知領(lǐng)事官員。領(lǐng)事官員有權(quán)要求接受?chē)?guó)主管當(dāng)局提供有關(guān)事故的情況并采取必要措施保護(hù)受害國(guó)民的利益。 第十七條 保護(hù)派遣國(guó)國(guó)民的遺產(chǎn) 一、遇有派遣國(guó)國(guó)民在接受?chē)?guó)死亡,接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)免費(fèi)向領(lǐng)事官員提供一份死亡證書(shū)。 二、接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)將派遣國(guó)國(guó)民的遺產(chǎn)、死者留下的遺囑和可能的遺產(chǎn)繼承人、受遺贈(zèng)人或有權(quán)享有其中合法部分者的全部詳細(xì)情況通知領(lǐng)事官員。 三、當(dāng)接受?chē)?guó)主管當(dāng)局清點(diǎn)和封存本條第二款所述遺產(chǎn)時(shí),領(lǐng)事官員有權(quán)到場(chǎng)。 四、在遺產(chǎn)訴訟中,不論死者在死亡時(shí)屬何國(guó)籍,只要派遣國(guó)國(guó)民可能是遺產(chǎn)繼承人、受遣贈(zèng)人或有權(quán)亨有合法部分者,接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)通知領(lǐng)事官員。 五、若派遣國(guó)國(guó)民遺有財(cái)產(chǎn)在接受?chē)?guó),不論死者在死亡時(shí)屬何國(guó)籍,而派遣國(guó)國(guó)民可能是遺產(chǎn)繼承人、受遣贈(zèng)人或有權(quán)享有合法部分者,且本人不在接受?chē)?guó)國(guó)內(nèi)時(shí),領(lǐng)事官員有權(quán)要求接受?chē)?guó)主管當(dāng)局采取措施以保護(hù)、保存和管理遺產(chǎn)。領(lǐng)事官員或其代表可依照接受?chē)?guó)法律規(guī)章在采取這些措施時(shí)到場(chǎng),并可為繼承人、受遣贈(zèng)人或有權(quán)享有合法部分者安排代表。 六、遇有派遣國(guó)國(guó)民有權(quán)或聲稱(chēng)有權(quán)繼承在接受?chē)?guó)境內(nèi)的某項(xiàng)遺產(chǎn),但本人或其代表不能在遺產(chǎn)訴訟中到場(chǎng)時(shí),領(lǐng)事官員可直接或通過(guò)其代表在接受?chē)?guó)法院或其他機(jī)構(gòu)面前代表該國(guó)民。 七、領(lǐng)事官員受委托有權(quán)代為接受非接受?chē)?guó)永久居民的派遣國(guó)國(guó)民在接受?chē)?guó)應(yīng)得的遺產(chǎn)或遺贈(zèng),并有權(quán)按照接受?chē)?guó)的法律規(guī)章將該遺產(chǎn)或遺贈(zèng)運(yùn)回派遣國(guó)。 八、如果派遺國(guó)國(guó)民在接受?chē)?guó)逗留期間死亡,接受?chē)?guó)主管當(dāng)局在不能將該國(guó)民所有的現(xiàn)款、文件和個(gè)人用物交給該國(guó)民的繼承人、遺囑執(zhí)行人或其他接受這些財(cái)產(chǎn)的人時(shí),應(yīng)將這些財(cái)產(chǎn)交給領(lǐng)事官員。匯出、運(yùn)出上述遺產(chǎn),應(yīng)遵守接受?chē)?guó)的法律規(guī)章。 第十八條 協(xié)助派遣國(guó)船舶領(lǐng)事官員有權(quán): (一)對(duì)在接受?chē)?guó)內(nèi)水、港口、領(lǐng)海或其他停泊處的派遣國(guó)船舶及其船長(zhǎng)和船員提供協(xié)助: (二)同派遣國(guó)船舶聯(lián)系并可登訪船舶,詢(xún)問(wèn)船長(zhǎng)或船員,聽(tīng)取有關(guān)的報(bào)告; (三)在不妨害接受?chē)?guó)主管當(dāng)局權(quán)力的情況下,調(diào)查派遣國(guó)船舶在接受?chē)?guó)領(lǐng)海之外航行期間發(fā)生的任何事件; (四)按照派遣國(guó)的法律規(guī)章,解決派遣國(guó)船舶的船長(zhǎng)與船員之間的爭(zhēng)端,包括有關(guān)工資和勞工合同的爭(zhēng)端; (五)在領(lǐng)館接受船長(zhǎng)和船員的訪問(wèn)。船長(zhǎng)和船員在必要時(shí),經(jīng)接受?chē)?guó)主管當(dāng)局許可,可在領(lǐng)館內(nèi)同領(lǐng)事官員會(huì)見(jiàn); (六)根據(jù)派遣國(guó)的法律規(guī)章,并在與接受?chē)?guó)法律規(guī)章不相抵觸的情況下,查驗(yàn)與派遣國(guó)船舶有關(guān)的文件及行使與船舶有關(guān)的其他職務(wù)。 第十九條 對(duì)派遣國(guó)船舶執(zhí)行強(qiáng)制性措施時(shí)的保護(hù) 一、接受?chē)?guó)法院或其他主管機(jī)構(gòu)如欲 對(duì)派遣國(guó)船舶或在派遣國(guó)船舶上采取強(qiáng)制性措施或進(jìn)行重要調(diào)查時(shí),必須事先通知領(lǐng)館,以便領(lǐng)事官員或其代表能在采取行動(dòng)時(shí)到場(chǎng)。如情況緊急,不能事先通知,接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)在采取上述行動(dòng)后立即通知領(lǐng)館,并迅速提供所采取行動(dòng)的全部情況。 二、本條第一款的規(guī)定適用于對(duì)船舶上或岸上的船長(zhǎng)或船員所采取的同樣的行動(dòng)。 三、本條第一、二款的規(guī)定不適用于接受?chē)?guó)主管當(dāng)局進(jìn)行的有關(guān)海關(guān)、港口管理、檢疫或入出境事項(xiàng)的例行檢查以及保障海上安全或防止水域污染所采取的行動(dòng)。 四、除非應(yīng)船長(zhǎng)或領(lǐng)事官員的請(qǐng)求,接受?chē)?guó)主管當(dāng)局在接受?chē)?guó)的安寧、安全及公共秩序未受破壞的情況下,不得干涉派遣國(guó)船舶上的內(nèi)部事務(wù)。 第二十條 協(xié)助受毀損的派遣國(guó)船舶 一、遇派遣國(guó)船舶在接受?chē)?guó)內(nèi)水、領(lǐng)海發(fā)生沉沒(méi)等重大海損事故,接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)盡快通知領(lǐng)事官員,并通知為搶救船舶、船上人員、貨物及其他物品所采取的措施。接受?chē)?guó)主管當(dāng)局還應(yīng)提供其他必要的協(xié)助。 二、如果失事的派遣國(guó)船舶或?qū)儆谠摯奈锲坊蛩d的貨物處于接受?chē)?guó)內(nèi)水、領(lǐng)海或被運(yùn)進(jìn)接受?chē)?guó)港口或海岸,而船長(zhǎng)、船主、船主代理人和有關(guān)保險(xiǎn)人均不在場(chǎng)或無(wú)法采取措施保護(hù)其權(quán)益時(shí),接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)盡速通知領(lǐng)事官員。領(lǐng)事官員可代表上述人員采取適當(dāng)?shù)拇胧?br> 三、除船上人員所需的食品和船舶所需的燃料和其他物品免納接受?chē)?guó)關(guān)稅外,對(duì)失事的派遣國(guó)船舶和船上貨物在接受?chē)?guó),凡不在接受?chē)?guó)使用或出售,接受?chē)?guó)應(yīng)免除繳納關(guān)稅。 四、發(fā)生沉沒(méi)等重大海損事故的接受?chē)?guó)或第三國(guó)船舶裝載有派遣國(guó)國(guó)民的物品,如該物品在接受?chē)?guó)海岸附近被發(fā)現(xiàn)并被運(yùn)進(jìn)接受?chē)?guó)港口,必要時(shí),本條第一、二、三款的規(guī)定也適用。 第二十一條 登上非派遣國(guó)船舶 在征得船長(zhǎng)同意,并在遵守接受?chē)?guó)港口規(guī)章的情況下,領(lǐng)事官員或其代表可登上將駛往派遣國(guó)的非派遣國(guó)船舶,以便了解有關(guān)船舶的衛(wèi)生等情況。 第二十二條 關(guān)于航空器 本條約第十八條、第十九條和第二十條的規(guī)定,適用于派遣國(guó)航空器。本條約第二十一條的規(guī)定適用于非派遣國(guó)的航空器。但此種適用不得違反接受?chē)?guó)和派遣國(guó)現(xiàn)行的雙邊或雙方參加的多邊協(xié)定的規(guī)定。 第二十三條 轉(zhuǎn)送文書(shū)和取得證詞領(lǐng)事官員有權(quán)在接受?chē)?guó)法律規(guī)章允許的范圍內(nèi)向派遣國(guó)國(guó)民取得證詞和向派遣國(guó)國(guó)民轉(zhuǎn)送司法文書(shū)和司法以外的文書(shū)。 第二十四條 領(lǐng)事區(qū)域 領(lǐng)事官員只能在領(lǐng)區(qū)內(nèi)執(zhí)行其職務(wù)。在領(lǐng)區(qū)外執(zhí)行職務(wù)每次均須事先得到接受?chē)?guó)的同意。 第二十五條 同接受?chē)?guó)當(dāng)局聯(lián)系領(lǐng)事官員可與下列當(dāng)局聯(lián)系: (一)其領(lǐng)區(qū)內(nèi)的地方主管當(dāng)局; (二)其領(lǐng)區(qū)外的地方主管當(dāng)局,但須經(jīng)接受?chē)?guó)同意; (三)接受?chē)?guó)中央主管當(dāng)局,但須經(jīng)接受?chē)?guó)同意。 第二十六條 外交官執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)經(jīng)使館指派執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)的外交官員享有本條約規(guī)定的領(lǐng)事官員所享有的權(quán)利和便利。同時(shí)繼續(xù)享有其外交身份所享有的特權(quán)和豁免。使館應(yīng)將該外交官的全名通知接受?chē)?guó)外交部。 第四章 便利、特權(quán)和豁免 第二十七條 為領(lǐng)館提供便利 接受?chē)?guó)應(yīng)為派遣國(guó)領(lǐng)館執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)提供一切便利。 第二十八條 領(lǐng)館館舍和住宅 一、按照接受?chē)?guó)法律規(guī)章,派遣國(guó)可購(gòu)置、租用用作領(lǐng)館館舍和領(lǐng)館成員住宅的建筑物、部分建筑物以及用作建造館舍和住宅的土地,但領(lǐng)館成員為接受?chē)?guó)國(guó)民或永久居民的住宅除外。 二、接受?chē)?guó)應(yīng)為派遣國(guó)獲得領(lǐng)館館舍和領(lǐng)館成員的住宅提供協(xié)助。 三、本條規(guī)定不免除派遣國(guó)遵守接受?chē)?guó)城市規(guī)劃和建設(shè)的規(guī)則。 第二十九條 國(guó)旗和國(guó)徽派遣國(guó)可: (一)在領(lǐng)館館舍、館長(zhǎng)寓邸和館長(zhǎng)所乘用的交通工具上懸掛派遣國(guó)國(guó)旗。 (二) 在領(lǐng)館館舍和館長(zhǎng)寓邸懸掛國(guó)徽。 (三)在領(lǐng)館館舍懸掛用派遣國(guó)與接受?chē)?guó)文字書(shū)寫(xiě)的館牌。 第三十條 領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員住宅不受侵犯 一、領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員住宅不受侵犯。接受?chē)?guó)當(dāng)局未經(jīng)領(lǐng)館館長(zhǎng)或派遣國(guó)使館館長(zhǎng)或上述兩人中一個(gè)指定的人的同意,不得進(jìn)入領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住宅。 二、接受?chē)?guó)應(yīng)采取一切必要措施保護(hù)領(lǐng)館館舍免受侵入或損壞,并防止擾亂領(lǐng)館的安寧和損害領(lǐng)館的尊嚴(yán)。 三、領(lǐng)館館舍和領(lǐng)館的設(shè)備、財(cái)產(chǎn)和交通工具免予征用。如接受?chē)?guó)因國(guó)防或公共目的必須征用時(shí),接受?chē)?guó)應(yīng)采取措施避免妨礙領(lǐng)館執(zhí)行職務(wù),并及時(shí)向派遣國(guó)付給適當(dāng)?shù)难a(bǔ)償。 四、領(lǐng)館館舍只能用作與領(lǐng)館職能相符合的用途。 第三十一條 領(lǐng)館檔案不受侵犯 領(lǐng)館檔案在任何時(shí)間和地點(diǎn)均不受侵犯。 第三十二條 通訊自由 一、接受?chē)?guó)應(yīng)準(zhǔn)許并保障領(lǐng)館為一切公務(wù)目的與本國(guó)政府、使館和其他領(lǐng)館進(jìn)行通訊。領(lǐng)館可使用一切通常方法,包括明密碼電信、外交郵袋和領(lǐng)事郵袋,但領(lǐng)館須經(jīng)接受?chē)?guó)同意方能裝置和使用無(wú)線電發(fā)報(bào)機(jī)。 二、領(lǐng)館的來(lái)往公文、函電不受侵犯。領(lǐng)事郵袋不得開(kāi)拆或扣留,領(lǐng)事郵袋須附有可資識(shí)別的外部標(biāo)志,且只能裝載公文和領(lǐng)館用于公務(wù)目的的物品。如接受?chē)?guó)主管當(dāng)局有正當(dāng)理由認(rèn)為郵袋裝有與公務(wù)目的不符的物品時(shí),應(yīng)請(qǐng)領(lǐng)館代表在場(chǎng)將郵袋開(kāi)拆。如此項(xiàng)要求遭到領(lǐng)館拒絕,應(yīng)準(zhǔn)予領(lǐng)館發(fā)出的郵袋退回領(lǐng)館,或準(zhǔn)予自接受?chē)?guó)境外發(fā)給領(lǐng)館的郵袋退回至領(lǐng)館選擇的地點(diǎn)。 三、領(lǐng)事信使只能是派遣國(guó)國(guó)民,且不得是接受?chē)?guó)永久居民。領(lǐng)事信使應(yīng)持有證明其身份的官方文件。領(lǐng)事信使享有同外交信使相同的權(quán)利、便利、特權(quán)和豁免。 四、領(lǐng)事郵袋可委托派遣國(guó)航空器的機(jī)長(zhǎng)或派遣國(guó)船舶的船長(zhǎng)攜帶。該機(jī)長(zhǎng)或船長(zhǎng)應(yīng)持有載明郵袋件數(shù)的官方文件,但不得視為領(lǐng)事信使。經(jīng)與接受?chē)?guó)有關(guān)當(dāng)局協(xié)商,領(lǐng)事官員可直接并自由地向機(jī)長(zhǎng)或船長(zhǎng)接交領(lǐng)事郵袋。 第三十三條 領(lǐng)館規(guī)費(fèi)和手續(xù)費(fèi) 領(lǐng)館可根據(jù)派遣國(guó)法律規(guī)章的規(guī)定收取辦事規(guī)費(fèi)和手續(xù)費(fèi)。領(lǐng)館所收取的規(guī)費(fèi)和手續(xù)費(fèi)應(yīng)被免除接受?chē)?guó)的一切捐稅。 第三十四條 行動(dòng)自由 除接受?chē)?guó)為其國(guó)家安全設(shè)定禁止或限制進(jìn)入的地區(qū)的法律規(guī)章另有規(guī)定外,接 受?chē)?guó)應(yīng)確保所有領(lǐng)館成員在其境內(nèi)行動(dòng)及旅行之自由。 第三十五條 對(duì)領(lǐng)事官員的保護(hù) 接受?chē)?guó)對(duì)領(lǐng)事官員應(yīng)予以必要的尊重,并應(yīng)采取一切適當(dāng)步驟防止其人身自由和尊嚴(yán)受到侵犯。 第三十六條 管轄豁免 一、領(lǐng)事官員免受接受?chē)?guó)刑事、民事和行政管轄,但下列民事訴訟除外: (一)未明示或默示以派遣國(guó)代表身份所訂契約引起的訴訟; (二)因交通運(yùn)輸工具在接受?chē)?guó)內(nèi)造成損害,第三者要求損害賠償?shù)脑V訟; (三)在接受?chē)?guó)境內(nèi)的私人不動(dòng)產(chǎn)的訴訟,但以派遣國(guó)代表身份為領(lǐng)館之用所擁有的不動(dòng)產(chǎn)不在此列; (四)不是代表派遣國(guó)所進(jìn)行的私人繼承所涉及的訴訟; (五)以私人身份而不是代表派遣國(guó)所進(jìn)行的商業(yè)或其他專(zhuān)業(yè)活動(dòng)所引起的訴訟。 二、接受?chē)?guó)如對(duì)本條第一款所列案件采取執(zhí)行措施時(shí),應(yīng)不損害領(lǐng)事官員的人身和住宅不受侵犯權(quán)。 三、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員執(zhí)行公務(wù)的行為免受接受?chē)?guó)刑事、民事和行政管轄,但本條第一款第(一)、(二)項(xiàng)除外。 第三十七條 拘留和逮捕的通知 遇有領(lǐng)館工作人員或服務(wù)人員被拘留、逮捕或其人身自由受到司法機(jī)關(guān)的限制或?qū)ζ涮崞鹦淌略V訟,接受?chē)?guó)應(yīng)立即通知領(lǐng)館館長(zhǎng)。 第三十八條 作證 一、領(lǐng)事官員無(wú)以證人身份作證的義務(wù)。 二、領(lǐng)館工作人員或服務(wù)人員可被請(qǐng)?jiān)诮邮車(chē)?guó)司法或行政程序中到場(chǎng)作證。除本條第三款所述情形外,領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員不得拒絕作證。 三、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員沒(méi)有義務(wù)就其執(zhí)行公務(wù)所涉及事項(xiàng)作證,或提供有關(guān)的公文或文件、或以鑒定人身份就派遣國(guó)的法律提供證詞。 四、接受?chē)?guó)主管當(dāng)局要求領(lǐng)館工作人員或服務(wù)人員作證時(shí),應(yīng)避免妨礙其執(zhí)行公務(wù)。為此,可在其寓所或領(lǐng)館館舍錄取證詞,或接受其書(shū)面陳述,但須經(jīng)領(lǐng)館館長(zhǎng)同意。 第三十九條 勞務(wù)和義務(wù)的免除 領(lǐng)館成員應(yīng)免除接受?chē)?guó)一切個(gè)人勞務(wù)、公共服務(wù)和軍事義務(wù),以及接受?chē)?guó)法律規(guī)章關(guān)于外僑登記和居住許可所規(guī)定的一切義務(wù)。 第四十條 不動(dòng)產(chǎn)和動(dòng)產(chǎn)的免稅 一、接受?chē)?guó)應(yīng)免除下列項(xiàng)目的一切捐稅: (一)領(lǐng)館館舍和領(lǐng)館成員的住宅及其有關(guān)的交易或契據(jù); (二)專(zhuān)用于領(lǐng)事目的的動(dòng)產(chǎn),包括領(lǐng)館設(shè)備和領(lǐng)館交通工具。 二、本條第一款的規(guī)定不適用于: (一)對(duì)特定服務(wù)的收費(fèi); (二)與派遣國(guó)訂立契約的人按照接受?chē)?guó)法律規(guī)章應(yīng)繳納的捐稅和費(fèi)用。 第四十一條 領(lǐng)館成員的免稅 一、領(lǐng)事官員和領(lǐng)館工作人員應(yīng)免納接受?chē)?guó)課征的一切國(guó)家。地區(qū)或市政的捐稅,但下列項(xiàng)目除外: (一)通常計(jì)入商品或勞務(wù)價(jià)格中的間接稅; (二)在接受?chē)?guó)境內(nèi)私有不動(dòng)產(chǎn)的捐稅,但本條約第四十條第一款第(一)項(xiàng)的規(guī)定除外; (三)接受?chē)?guó)課征的遺產(chǎn)稅、遺產(chǎn)取得稅或繼承稅,但本條約第四十三條第(二)項(xiàng)的規(guī)定除外; (四)在接受?chē)?guó)因私人活動(dòng)而取得收入的所得稅; (五)為提供特定服務(wù)所收取的費(fèi)用; (六)注冊(cè)費(fèi)、法院手續(xù)費(fèi)和記錄費(fèi)、抵押稅及印花稅,但本條約第四十條第一款的規(guī)定除外。 二、領(lǐng)館服務(wù)人員在接受?chē)?guó)就其公務(wù)所得的收入應(yīng)免繳捐稅。 第四十二條 關(guān)稅和查驗(yàn)的免除 一、接受?chē)?guó)依照本國(guó)法律規(guī)章應(yīng)準(zhǔn)許下列物品進(jìn)出境,并免除一切關(guān)稅,但保管、運(yùn)輸及類(lèi)似服務(wù)費(fèi)除外: (一)領(lǐng)館公用物品及交通工具; (二)領(lǐng)事官員的私用物品,包括交通工具; (三)領(lǐng)館工作人員初到任時(shí)用于安家的私用物品。 二、本條第一款第(二)、(三)項(xiàng)所述物品不得超過(guò)自用的實(shí)際需要量。 三、領(lǐng)事官員的人個(gè)行李免受查驗(yàn)。接受?chē)?guó)主管當(dāng)局僅在有重大的理由認(rèn)為行李中裝有不屬本條第一款第(二)項(xiàng)所述物品、或?yàn)榻邮車(chē)?guó)法律規(guī)章禁止進(jìn)出口的物品、或?yàn)闄z疫法規(guī)所管制的物品時(shí),才可查驗(yàn)。查驗(yàn)必須在有關(guān)領(lǐng)事官員或其代表在場(chǎng)時(shí)進(jìn)行。 第四十三條 領(lǐng)館成員的遺產(chǎn)遇領(lǐng)館成員死亡時(shí),接受?chē)?guó)應(yīng): (一)準(zhǔn)許將其動(dòng)產(chǎn)運(yùn)出境外,但死者在接受?chē)?guó)境內(nèi)獲得的、死亡時(shí)禁止出境的物品除外; (二)對(duì)于動(dòng)產(chǎn)在接受?chē)?guó)境內(nèi)純系因死者為領(lǐng)館成員在接受?chē)?guó)境內(nèi)所致者,應(yīng)免除一切遺產(chǎn)稅、遺產(chǎn)取得稅或繼承稅及讓與稅。第四十四條 領(lǐng)館成員的家庭成員的特權(quán)和豁免除本條約第四十五條第一款規(guī)定者外,領(lǐng)館成員的家庭成員享有領(lǐng)館成員根據(jù)本條約規(guī)定所享有的相應(yīng)的特權(quán)和豁免。 第四十五條 不享受特權(quán)和豁免的人員 一、身為接受?chē)?guó)國(guó)民或接受?chē)?guó)永久居民的領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員不享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免,但第三十八條第三款規(guī)定者除外。 二、如領(lǐng)館成員的家庭成員身為接受?chē)?guó)國(guó)民或接受?chē)?guó)永久居民,不享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免。 第四十六條 特權(quán)和豁免的開(kāi)始及終止 一、領(lǐng)館成員自進(jìn)入接受?chē)?guó)國(guó)境前往就任之時(shí)起享有本條約所規(guī)定的特權(quán)和豁免,其已在接受?chē)?guó)境內(nèi)者,自其就任領(lǐng)館職務(wù)時(shí)起開(kāi)始享有。 二、領(lǐng)館成員的家庭成員自領(lǐng)館成員享有特權(quán)和豁免之時(shí)起,或自本人進(jìn)人接受?chē)?guó)國(guó)境之時(shí)起,或自其成為領(lǐng)館成員的家庭成員之時(shí)起享有本條約所規(guī)定的特權(quán)和豁免。 三、領(lǐng)館成員的職務(wù)如已終止,其特權(quán)和豁免應(yīng)于離開(kāi)接受?chē)?guó)時(shí)或?yàn)樘幚砥涫聞?wù)所需的合理期限完結(jié)時(shí)終止。 四、領(lǐng)館成員的職務(wù)如已終止,其家庭成員所享有的特權(quán)和豁免應(yīng)于離開(kāi)接受?chē)?guó)時(shí)或?yàn)樘幚砥涫聞?wù)所需的合理期限完結(jié)時(shí)終止。 五、如領(lǐng)館成員死亡,其家庭成員應(yīng)繼續(xù)享有本條約規(guī)定的有關(guān)的特權(quán)和豁免,直至其離開(kāi)接受?chē)?guó)時(shí)或?yàn)樘幚砥涫聞?wù)所需合理期限完結(jié)時(shí)終止。 六、領(lǐng)館成員的家庭成員如已失去其家庭成員身份,其特權(quán)和豁免應(yīng)于其失去 該身份時(shí)或于其離開(kāi)接受?chē)?guó)時(shí)或?yàn)樘幚砥涫聞?wù)所需合理期限完結(jié)時(shí)終止。 第四十七條 特權(quán)和豁免的放棄 一、派遣國(guó)可放棄本條約第三十六條、第三十七條和第三十八條規(guī)定的任何一項(xiàng)特權(quán)和豁免。但每次放棄應(yīng)明確表示,并書(shū)面通知接受?chē)?guó)。 二、根據(jù)本條約規(guī)定享有管轄豁免的人員如就本可免受管轄的事項(xiàng)起訴,則不得對(duì)同本訴直接有關(guān)的反訴主張管轄豁免。 三、在民事或行政訴訟上放棄豁免,不得視為對(duì)判決執(zhí)行的豁免亦默示放棄。放棄對(duì)此種豁免須分別為之并書(shū)面通知。第四十八條 尊重接受?chē)?guó)法律規(guī)章 根據(jù)本條約享有特權(quán)和豁免的人員,應(yīng)尊重接受?chē)?guó)法律規(guī)章,不干涉接受?chē)?guó)內(nèi)政。 第五章 最后條款 第四十九條 條約的生效和終止 一、本條約須經(jīng)批準(zhǔn),自在巴格達(dá)互換批準(zhǔn)書(shū)之日起第三十天開(kāi)始生效。 二、本條約有效期五年。如締約一方未在條約失效前六個(gè)月提出書(shū)面照會(huì)要求終止本條約,則本條約應(yīng)繼續(xù)有效五年,并依此法順延。 本條約于一九八九年十月二十七日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文和阿拉伯文寫(xiě)成,兩種文本具有同等效力 中華人民共和國(guó) 伊拉克共和國(guó) 全權(quán)代表 全權(quán)代表 齊懷遠(yuǎn) 穆罕默德·加夫 (簽字) (簽字) (資料來(lái)源:全國(guó)人大華僑委員會(huì)辦公室法案室《僑務(wù)法律法規(guī)實(shí)用手冊(cè)》)